podrzite-nezavisno-novinarstvo-banerpodrzite-nezavisno-novinarstvo-baner

(Ne)obično o običajima – od imele do veseljaka

Da nam se praznici bliže potvrđeno je programom „(Ne)obično o običajima – od imele do veseljaka“, namenjenog srednjoškolcima, a koji je održan u utorak, 17. decembra u posebno aranžiranom ambijentu Gradske biblioteke Čačak.

Autor: N2 - Redakcija
3 min. čitanja
Foto: Biblioteka Čačak
Reklama

Bibliotekari i nastavnici Škole stranih jezika „Blackbird” organizovali su za čačanske gimnazijalce svojevrsni javni čas na kome su mladi otkrili kako se praznici obeležavaju širom sveta i koji se običaji vezuju za različite kulture tokom decembarskih i januarskih dana.

Dobrodošlicu na mesto gde caruju knjige i svetski jezici uputila je bibliotekar Nataša Krivačević Popović, naglasivši da je ovaj edukativni program nastao zahvaljujući sjajnoj saradnji koje Odeljenje strane knjige, uz podršku kolega, ostvaruje sa Školom „Blackbird”.

Neobično, zimsko putovanje otpočelo je prezentacijom na engleskom jeziku, kojom direktor Škole stranih jezika „Blackbird” Ljubomir Vasojević prikazao kako se u zemljama širom sveta obeležavaju praznici vezani za Novu godinu, Božić ali i šta bi bio pandan jelki i badnjaku u istočnjačkim kulturama. Posebno je mladima bila upečatljiva priča o Deda Mrazu. Sv. Nikola od 16. veka u Zapadnoj Evropi biva potisnut drugim, mitološkim likovima, među kojima je najpopularniji Deda Mraz. U Britaniji deci poklone počinje da donosi lik iz bajke za decu „Father Christmas“, u Francuskoj tu ulogu dobija „Pere Noel”, a u Nemačkoj „Cris Kind“, dok u Americi pre Santa Klausa decu daruje „Kris Kringl“. Početkom 19. veka u SAD se dešava preobražaj Svetog Nikole u Deda Mraza, u skladu sa zahtevima novog potrošačkog društva. Do kraja veka Svetom Nikoli su se postepeno oduzimale njegove karakteristike, a dodavane su nove, poput crvenog krznenog ogrtača, kočija i irvasa.

gimnazijalci-javni-cas-obicaji-1
Foto: Biblioteka Čačak

Drugi deo aktivnosti je bio posvećen tradiciji proslavljanja Božića kod nas i praznika koji mu prethode, i koji predstavljaju najlepši i najsvečaniji period tokom čitave godine. Te je stoga simboličnom božićnom trpezom na kojoj se pored česnice, našla pšenica, suvo voće i drugi plodovi i kratkim dvojezičnim filmom na srpskom i engleskom jeziku „Christmas in my home“, koji su pripremili bibliotekari prikazano kako se dočekuje ovaj blagdan kod pravoslavnih naroda, ali pre svega u Srbiji.

S obzirom da se program odvijao u Biblioteci – gde se poštuju sve kulture, ali i drži do svog jezika i tradicije, bibliotekar Tanja Vuković je napomenula da se veliki broj stvaralaca dotakao praznika koji simblizuju rođenje Hristovo (Despot Stefan Lazarević, zatim Petar Petrović Njegoš, Stevan Sremac, Simo Matavulj, Bora Stanković, savremeni pesnici i pisci). Takođe, dela Dikensa, Dostojevskog, Getea i književnika planetarno poznatih govore o milosrđu, o pomoći nevoljnima, a sve u želji da se istakne potreba praštanja i međusobne ljubavi. Božić se posebno smatra danom dece i mladih i porodice, te je ovo bio mali dar srednjoškolcima, koji su nakon razgovora o praznicima, zanimljivostima iz drugih kultura, prodiskutovali i o simbolici novčića, veseljaka, kukuruza, pšenice koji se stavljaju u česnicu, a potom je simbolično i prelomili.

Reklama
IZVOR:N2
Podeli ovaj članak
Nema komentara